I felt it the most strongly just after I got back from Costa Rica, when my brain was still saturated in Spanish. Now, two weeks back from Bolivia, and there are still times when I slip between languages without looking. If I had my way, I'd write about yesterday like this:
There was a winter wind blowing ayer, tossing the ponderosas and sending the all the fallen leaves saltando. We spent the day silkscreening Tshirts for the show, and que viento, howling around us, huddled in the living room with our wine and pizza against the clouds. But nada de lluvia, not a drop, and today we are back to pinche sun.
There was a winter wind blowing ayer, tossing the ponderosas and sending the all the fallen leaves saltando. We spent the day silkscreening Tshirts for the show, and que viento, howling around us, huddled in the living room with our wine and pizza against the clouds. But nada de lluvia, not a drop, and today we are back to pinche sun.
We seem to be saltando to the same choices de palabras.
But nada de lluvia, not a drop, and today we are back to pinche sun.
Que goddamn lastima.
Posted by Chris Clarke | 18/2/06 23:42